<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
><channel><title>Culture portugaise et lusophone du Portugal, Brésil, Cap-Vert, Angola, Mozambique... : Lusitanie &#187; Langue</title> <atom:link href="http://lusitanie.fr/category/langue/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://lusitanie.fr</link> <description>Lusitanie .fr</description> <lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 23:49:56 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>Pronúncia do Norte : accent de Porto et du Nord du Portugal</title><link>http://lusitanie.fr/2008/12/pronuncia-do-norte-accent-de-porto-et-du-nord-du-portugal/</link> <comments>http://lusitanie.fr/2008/12/pronuncia-do-norte-accent-de-porto-et-du-nord-du-portugal/#comments</comments> <pubDate>Thu, 11 Dec 2008 00:08:45 +0000</pubDate> <dc:creator>Jori</dc:creator> <category><![CDATA[Langue]]></category> <category><![CDATA[langue portugaise]]></category> <category><![CDATA[Musique]]></category> <category><![CDATA[Porto]]></category> <category><![CDATA[tradition]]></category><guid
isPermaLink="false">http://lusitanie.fr/?p=747</guid> <description><![CDATA[Le Portugal est un petit pays de dix millions d&#8217;habitants seulement, mais avec plus de 230 millions de lusophones dans le monde, c&#8217;est la 6ème langue la plus parlée de la planète. Avec autant de gens, éparpillés aux quatre coins du monde, il est naturel de retrouver une multitude de parlers Portugais différents. Rien qu&#8217;au... <a
href="http://lusitanie.fr/2008/12/pronuncia-do-norte-accent-de-porto-et-du-nord-du-portugal/" class="moretoread">[lire la suite]</a>]]></description> <wfw:commentRss>http://lusitanie.fr/2008/12/pronuncia-do-norte-accent-de-porto-et-du-nord-du-portugal/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>6</slash:comments> </item> <item><title>Matar dois coelhos de uma cajadada só</title><link>http://lusitanie.fr/2008/12/matar-dois-coelhos-de-uma-cajadada-so/</link> <comments>http://lusitanie.fr/2008/12/matar-dois-coelhos-de-uma-cajadada-so/#comments</comments> <pubDate>Mon, 08 Dec 2008 01:39:13 +0000</pubDate> <dc:creator>Jori</dc:creator> <category><![CDATA[Langue]]></category> <category><![CDATA[expression]]></category> <category><![CDATA[langue portugaise]]></category> <category><![CDATA[proverbes]]></category><guid
isPermaLink="false">http://lusitanie.fr/?p=734</guid> <description><![CDATA[&#171;&#160;Matar dois coelhos de uma cajadada só&#160;&#187; veut dire, littéralement, &#171;&#160;tuer deux lapins d&#8217;un seul coup de houlette. La houlette, pour ceux qui ne savaient pas comme moi avant d&#8217;écrire cet article, c&#8217;est le bâton du berger, ou crosse, &#171;&#160;cajado&#160;&#187; en portugais. Cette expression bien portugaise aurait pour équivalent français &#171;&#160;faire d&#8217;une pierre deux coups&#160;&#187;,... <a
href="http://lusitanie.fr/2008/12/matar-dois-coelhos-de-uma-cajadada-so/" class="moretoread">[lire la suite]</a>]]></description> <wfw:commentRss>http://lusitanie.fr/2008/12/matar-dois-coelhos-de-uma-cajadada-so/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>&quot;Frapper sur le petit aveugle&quot;, &quot;Bater no ceguinho&quot;</title><link>http://lusitanie.fr/2008/12/frapper-sur-le-petit-aveugle-bater-no-ceguinho/</link> <comments>http://lusitanie.fr/2008/12/frapper-sur-le-petit-aveugle-bater-no-ceguinho/#comments</comments> <pubDate>Mon, 01 Dec 2008 18:09:01 +0000</pubDate> <dc:creator>Jori</dc:creator> <category><![CDATA[Langue]]></category> <category><![CDATA[expression]]></category> <category><![CDATA[langue portugaise]]></category><guid
isPermaLink="false">http://lusitanie.fr/?p=687</guid> <description><![CDATA[Drôle d&#8217;expression que celle-ci! &#171;&#160;Bater no ceguinho&#160;&#187;, littéralement &#171;&#160;frapper sur le petit aveugle&#160;&#187; s&#8217;emploie lorsque l&#8217;on continue d&#8217;insister, de taper, de cogner sur quelqu&#8217;un ou quelque chose qui ne peut plus se défendre, qui ne représente plus aucun danger. Cette expression est très utilisée dans le monde lusophone. Le plus simple, c&#8217;est de prendre un... <a
href="http://lusitanie.fr/2008/12/frapper-sur-le-petit-aveugle-bater-no-ceguinho/" class="moretoread">[lire la suite]</a>]]></description> <wfw:commentRss>http://lusitanie.fr/2008/12/frapper-sur-le-petit-aveugle-bater-no-ceguinho/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>&quot;Morrer na praia&quot;, mourir sur la plage</title><link>http://lusitanie.fr/2008/11/morrer-na-praia-mourir-sur-la-plage/</link> <comments>http://lusitanie.fr/2008/11/morrer-na-praia-mourir-sur-la-plage/#comments</comments> <pubDate>Sun, 30 Nov 2008 16:40:22 +0000</pubDate> <dc:creator>Jori</dc:creator> <category><![CDATA[Langue]]></category> <category><![CDATA[Cap-Vert]]></category> <category><![CDATA[expression]]></category> <category><![CDATA[langue portugaise]]></category><guid
isPermaLink="false">http://lusitanie.fr/?p=679</guid> <description><![CDATA[La langue portugaise fourmille d&#8217;expressions, de proverbes et autres dictons, adaptées à chaque situation. Pour ce premier article inaugural de la catégorie &#171;&#160;langue&#160;&#187; (portugaise), je voudrais vous parler d&#8217;une expression typiquement lusophone : &#171;&#160;mourir sur la plage&#160;&#187;, &#171;&#160;morrer na praia&#171;&#160;. On utilise cette expression lorsque l&#8217;on réalise quelque chose de très difficile, que le plus... <a
href="http://lusitanie.fr/2008/11/morrer-na-praia-mourir-sur-la-plage/" class="moretoread">[lire la suite]</a>]]></description> <wfw:commentRss>http://lusitanie.fr/2008/11/morrer-na-praia-mourir-sur-la-plage/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Accord orthographique de la langue portugaise</title><link>http://lusitanie.fr/2008/10/accord-orthographique-de-la-langue-portugaise/</link> <comments>http://lusitanie.fr/2008/10/accord-orthographique-de-la-langue-portugaise/#comments</comments> <pubDate>Fri, 17 Oct 2008 00:08:15 +0000</pubDate> <dc:creator>Jori</dc:creator> <category><![CDATA[Langue]]></category> <category><![CDATA[éducation]]></category> <category><![CDATA[langue portugaise]]></category> <category><![CDATA[lusophonie]]></category> <category><![CDATA[portugais]]></category><guid
isPermaLink="false">http://lusitanie.fr/?p=481</guid> <description><![CDATA[La langue portugaise est une langue riche de sa présence sur quatre continents, dans les deux hémisphères, forte des millions d&#8217;hommes et de femmes qui la parlent. Mais jusqu&#8217;à très récemment, il existait entre le portugais du Brésil et le portugais du Portugal et des pays africains d&#8217;importantes différences d&#8217;orthographe. Ces différences sont un frein... <a
href="http://lusitanie.fr/2008/10/accord-orthographique-de-la-langue-portugaise/" class="moretoread">[lire la suite]</a>]]></description> <wfw:commentRss>http://lusitanie.fr/2008/10/accord-orthographique-de-la-langue-portugaise/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>2</slash:comments> </item> <item><title>Prononciations foireuses de noms Portugais : joueurs de foot</title><link>http://lusitanie.fr/2008/10/prononciations-foireuses-de-noms-portugais-joueurs-de-foot/</link> <comments>http://lusitanie.fr/2008/10/prononciations-foireuses-de-noms-portugais-joueurs-de-foot/#comments</comments> <pubDate>Wed, 15 Oct 2008 23:59:02 +0000</pubDate> <dc:creator>Jori</dc:creator> <category><![CDATA[Langue]]></category> <category><![CDATA[apprendre]]></category> <category><![CDATA[langue portugaise]]></category><guid
isPermaLink="false">http://lusitanie.fr/?p=469</guid> <description><![CDATA[Je me posais une question en écoutant le match de foot tout à l&#8217;heure, avec les commentaires français : pourquoi font-ils semblant de prononcer &#171;&#160;à la portugaise&#160;&#187; ? On a le droit à des noms totalement farfelus, avec une prononciation totalement approximative. Le mieux, quand on ne sait pas comment ça se prononce, c&#8217;est de... <a
href="http://lusitanie.fr/2008/10/prononciations-foireuses-de-noms-portugais-joueurs-de-foot/" class="moretoread">[lire la suite]</a>]]></description> <wfw:commentRss>http://lusitanie.fr/2008/10/prononciations-foireuses-de-noms-portugais-joueurs-de-foot/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>4</slash:comments> </item> <item><title>Disparités entre l&#039;enseignement du Portugais et son importance</title><link>http://lusitanie.fr/2008/09/disparites-entre-lenseignement-du-portugais-et-son-importance/</link> <comments>http://lusitanie.fr/2008/09/disparites-entre-lenseignement-du-portugais-et-son-importance/#comments</comments> <pubDate>Tue, 23 Sep 2008 20:20:03 +0000</pubDate> <dc:creator>Jori</dc:creator> <category><![CDATA[Langue]]></category> <category><![CDATA[apprendre]]></category> <category><![CDATA[langue portugaise]]></category> <category><![CDATA[Littérature]]></category> <category><![CDATA[lusophonie]]></category> <category><![CDATA[portugais]]></category><guid
isPermaLink="false">http://lusitanie.fr/?p=268</guid> <description><![CDATA[Le Portugais est la troisième langue européenne la plus parlée dans le monde, après l&#8217;Anglais et l&#8217;Espagnol, et la 6ème langue tout court au niveau mondial. Je ne parle bien sûr que des 230 millions de personnes qui l&#8217;ont pour langue maternelle. La croissance économique du Brésil, qui est en train de se faire la... <a
href="http://lusitanie.fr/2008/09/disparites-entre-lenseignement-du-portugais-et-son-importance/" class="moretoread">[lire la suite]</a>]]></description> <wfw:commentRss>http://lusitanie.fr/2008/09/disparites-entre-lenseignement-du-portugais-et-son-importance/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>4</slash:comments> </item> <item><title>Apprendre le Portugais : ressources gratuites sur Internet</title><link>http://lusitanie.fr/2008/09/apprendre-le-portugais-ressources-gratuites-sur-internet/</link> <comments>http://lusitanie.fr/2008/09/apprendre-le-portugais-ressources-gratuites-sur-internet/#comments</comments> <pubDate>Wed, 17 Sep 2008 23:52:35 +0000</pubDate> <dc:creator>Jori</dc:creator> <category><![CDATA[Langue]]></category> <category><![CDATA[apprendre]]></category> <category><![CDATA[langue portugaise]]></category> <category><![CDATA[lusophonie]]></category> <category><![CDATA[portugais]]></category><guid
isPermaLink="false">http://lusitanie.fr/?p=206</guid> <description><![CDATA[Pour apprendre à parler la langue portugaise, rien de mieux que&#8230; d&#8217;habiter là-bas quelques années, si on fait un petit effort, ça fini par rentrer tout seul. Oui, il faut aller vers les autres et ne pas avoir peur de s&#8217;exprimer, même un peu. J&#8217;ai souvent vu des étrangers qui habitaient au Portugal et qui... <a
href="http://lusitanie.fr/2008/09/apprendre-le-portugais-ressources-gratuites-sur-internet/" class="moretoread">[lire la suite]</a>]]></description> <wfw:commentRss>http://lusitanie.fr/2008/09/apprendre-le-portugais-ressources-gratuites-sur-internet/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>44</slash:comments> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using memcached
Page Caching using memcached (User agent is rejected)
Database Caching 5/20 queries in 0.004 seconds using memcached

Served from: lusitanie.fr @ 2012-02-11 03:44:52 -->
