Fin de l'agrégation de Portugais en France
Nous le savions déjà , c’est confirmé depuis quelques temps : il n’y aura pas d’agrégation de Portugais cette année. La raison avancée ? Il y aurait selon le gouvernement déjà trop de professeurs de Portugais, qualifié de « langue rare ».
Je trouve ça marrant, de qualifier la 6ème langue la plus parlée au monde de « rare ». Elle est devant le Français, par exemple. La langue Russe aussi a perdu son agrégation. J’avais déjà évoqué l’inadéquation d’une langue si importante au niveau mondial avec sa représentativité dans le système éducatif français, il est triste de voir que l’Etat ne parie pas plus sur l’enseignement des langues. Il est dommage de voir que la France confirme ce que les pays étrangers en pensent : chauvins repliés sur eux-mêmes, très peu ouverts au monde et à sa diversité culturelle. Il est beaucoup plus rare de trouver un Français sachant parler convenablement Anglais que partout ailleurs en Europe…
Malgré tout, les Portugais de France, et leurs enfants, continuent de chérir la langue du pays de Camões, en allant à l’école portugaise en France. Un reportage de la chaîne info France 24 nous fait découvrir une école portugaise à Pontault-Combault (qui est quand même en France la ville la plus remplie de Portugais…), je vous mets la vidéo dans cet article.
Avec la montée en puissance du Brésil, devenu la 8ème puissance économique mondiale, je trouve que la France fait preuve d’un manque de vision frappant. Ne faudrait-il pas plutôt parier beaucoup plus sur l’enseignement du Portugais (et du Russe, rappelons-le) afin d’avoir un avantage pour les futures relations entre les deux pays, plutôt que d’attendre que les Brésiliens viennent nous parler en Français ? Et comment crédibiliser l’enseignement du Portugais en France, si on fait perdre l’espoir aux étudiants de Portugais actuels de décrocher un jour l’agrégation ? Comment attirer de nouveaux étudiants ?
Articles relatifs
Mots-clefs : apprendre, éducation, langue portugaise, portugais, quotidien, vidéo

9 juillet 2009 à 12 h 32 min
moi j’en ai marre de ne plus etre accepter au portugal parceque je viens de france et parceque quand j’essais de parler portugais certains me dident (tu parle mal on comprends pas ce que tu dis) je vais finir par plus que parler francais quand je retournerai la bas comme ça la ils n’auront pas besoin de savoir ce que je dis.et puis je ne sais pas ce qu’ils ont tous avec les anglais tout ce qu’il vient de la bas et bon et tout ce qui vient de france de la merde et j’ai meme entendue dire qu’ils seraient obligés de parler anglais. et quand je lis votre commentaire les journalistes à la télevision ils ne parlent pas ils hurlent(il a peur de quoi? qu’ on soit sourds? ou il a envie qu’on le devienne?) c’est vrai pour ce faire comprendre en portugais il faut hurler( j’ai fait l’experience)je me suis faite comprise.et pour les films pourquoi sont ils tous toujours traduits et toujours des trés bons films américains le dimanche vous en avez au moins 4 qui se suivent ( l’année derniére08 c’etait le grand retour de la petite maison dans la prairie( en dvd) ça ne serait pas plutot le retour du pays dans la connerie) c’est tant pis pour celui qui c’est pas lire( les dessins animés eux sont traduit pour les enfants ou parceque ça leurs coutent moins chers.par contre pour voire un film francais il faut attendre minuit passer et le film et c’est franchement le plus merdique qu’ils peuvent trouvé ne parlons pas des horaires à laquelle ils mettent les films j’ai l’impression que la bas il bosse pas beacoup ils ont de trés belles maisons vivent bien( mais d’ou vient cette argent du tourisme)ils augmentent les prix quand ils savent que l’on vient) et en plus ils ont le soleil et la mer.et il y a aussi autres choses qui m’énerve pourquoi les ingénieurs les avocats les notaires les pdg les juges enfin les plus grands ont les appellent docteur .et plutot qu’a boire de la biére toute la journéeet voire le foot il faudrait penser à reparer les routes .ils y a une chose que j’ai constater nous les portugais venant de france nous avons la réputation d’avoir de trés grandes gueules je parle mal le portugais et la je me dis mais qu’est ce que sait bon de comprendre deux langues.(des fois aussi il m’arrive d’avoir peure de comprendre trop vite).
2 février 2010 à 18 h 14 min
Je trouve toujours curieuse cette autoflagellation française qui consiste à dire que la France est fermée aux autres, aux autres cultures et aux autres langues. Française et Portugaise par mariage je réside depuis trente cinq ans au Portugal où j’ai enseigné le Portugais, langue maternelle. Il faut avoir traversé le calvaire de l’administration portugaise pour savoir ce dont ils sont capables. Pas forcément contre l’individu en soi mais contre le pays qu’il représente. En celà ils sont très bons. C’est la haine la plus absolue, rentrée, discrète mais efficace. Je plains les enfants de Portugais qui, un jour, veulent rentrer au pays, pensant qu’ils seront bien accueillis. Il y a eu, il n’y a plus, merci Bruxelles, le parcours initiatique des demandes d’equivalences. L’administration crache tout son venin. On critique l’enseignement français des langues mais le Portugal n’enseigne pratiquement plus que l’Anglais, le reste étant méprisable. Apprenons le Portugais, certes, mais pour lire les auteurs brésiliens !
2 février 2010 à 18 h 23 min
Perso, le point commun que j’ai le plus vu des deux cotés, c’est la capacité à râler :)
16 février 2010 à 16 h 25 min
Bonjour,
Je rejoins le commentaire précédent en ce que j’en ai plus qu’assez de cette autoflagellation permanente des Français en ce qui concerne les langues étrangères.
Les gens qui les ont apprises et les parlent bien – et croyez-moi, il y en a – généralement ne frayent pas avec ceux qui ne les parlent pas. Peut-être que cela explique cette manie de dénigrer tout ce qui est français en matière de langues étrangères? Mystère. Pour ma part, je ne connais que peu de gens qui n’en parlent pas au moins deux, et par parler, je pèse mes mots, car je suis interprète de conférence et en parle moi-même cinq. L’enseignement des langues étrangères est-il meilleur au Japon, aux Etats-Unis, en Italie, en Espagne? Laissez-moi rire. Le seul pays qui enseigne encore les langues « à l’ancienne », c’est à dire accent mis sur la grammaire et l’acquisition du vocabulaire et non pas la « communication », est la Russie.
Bref, coup de gueule à part, je me demandais si le portugais était enseigné en France dans les années 50 (ou avant) et s’il était possible de mettre la main sur les manuels de l’époque?
Merci d’avance de votre aide…
Gaëlle